Thứ Bảy, 29 tháng 11, 2014

浣溪沙 

Hoán khê sa  

Tiểu các trùng liêm hữu yến qua, 
Vãn hoa hồng phiến lạc đình sa. 
Khúc lan cán ảnh nhập lương ba. 

Nhất thiếp hảo phong sinh thuý mạc, 
Kỷ hồi sơ vũ trích viên hà. 
Tửu tinh nhân tán đắc sầu đa.
                         Án Thù
Dịch thơ:

Hoán khê sa

Gác nhỏ buông rèm yến lượn qua 
Hồng rơi từng cánh trước sân nhà 
Soi nước lan can phai mờ ảnh 

Thoáng mưa rèm động gió đu đưa 
Tí tách lá sen từng giọt đổ 
Người đi vò cạn nhớ bâng quơ.
                          Nguyễn Đương Tịnh


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét