和徐州來梅花四首其四
Hoạ Từ Châu Lai "Mai hoa tứ thủ" kỳ 4
Tự hữu mai hoa vị hữu thi,
Hiểu song tàn nguyệt bán khai thì.
Điệp tầm mộng lý xuân tiên giác,
Nhân tại hoa trung hương bất tri.
Thiên thị phong cuồng thiêm não hận,
Vô đoan tuyết áp đại phì si.
Hà do dịch sứ bằng ảo chiết,
Trì tặng Giang Nam đệ nhất chi.
Hiểu song tàn nguyệt bán khai thì.
Điệp tầm mộng lý xuân tiên giác,
Nhân tại hoa trung hương bất tri.
Thiên thị phong cuồng thiêm não hận,
Vô đoan tuyết áp đại phì si.
Hà do dịch sứ bằng ảo chiết,
Trì tặng Giang Nam đệ nhất chi.
Độc Triệt Thiền Sư
Dịch thơ
Hoạ "Bốn bài hoa mai" của Từ Châu Lai kỳ 4
Đã có hoa mai chưa có thơ
Trăng tàn song sớm nở ơ thờ
Người lẫn trong hoa hương lẫn sắc
Bướm bay tìm mộng giữa xuân hờ
Khắp nơi gió dậy thêm buồn hận
Vô căn tuyết phủ khiến si ngơ
Vì đâu sứ trạm vin cành bẻ
Một nhánh Giang Nam tặng với thơ.
Trăng tàn song sớm nở ơ thờ
Người lẫn trong hoa hương lẫn sắc
Bướm bay tìm mộng giữa xuân hờ
Khắp nơi gió dậy thêm buồn hận
Vô căn tuyết phủ khiến si ngơ
Vì đâu sứ trạm vin cành bẻ
Một nhánh Giang Nam tặng với thơ.
Phan Lang

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét