Người đẹp ơi! Nàng đừng hát nữa
Puskin
(Hoàng Trung Thông dịch)
Người đẹp ơi! Nàng đừng hát nữa
Những bài Gruzi buồn bã xót xa:
Khiến lòng tôi lại càng tưởng nhớ
Cuộc đời xưa và một bến bờ xa.
Ôi khúc ca tàn bạo của nàng
Làm tôi càng thêm nhớ lại
Chốn thảo nguyên đêm tối dưới trăng
Hình bóng người trinh nữ xa xăm, đầy thương hại.
Bao hình ảnh không phai mờ, êm ái
Giáp mặt nàng tôi đã quên đi
Nhưng nàng hát - trước mắt tôi đã lại
Biết bao nhiêu bóng dáng hiện về.
Người đẹp ơi! Nàng đừng hát nữa
Những bài Gruzi buồn bã xót xa:
Khiến lòng tôi lại càng tưởng nhớ
Cuộc đời xưa và một bến bờ xa.
═ღೋƸ̵̡ --- 寒仌泪 點江情 水--煙 秋落月使人愁 ---Ʒღೋ═ HÀN BĂNG LỆ ĐIỂM GIANG TÌNH THỦY---YÊN THU LẠC NGUYỆT SỬ NHÂN SẦU-- Dù một phút vô tình hay bất chợt, đã đi qua là đọng lại trong đời! Hạnh phúc... không lời... xin mở cửa... con tim... êm ái... phiêu du... về ký ức... lặng lẽ... bình yên... rót vào hồn... hàm tiếu... tinh khôi... với từng dòng Blog như những giọt Mani ươm nắng hồng... vạn mông quy hương... bùng vỡ... tiếng chim vang vọng... trên đỉnh hạo nhiên... dâng lời hiến tặng... hoa tâm... .
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét