Thứ Sáu, 23 tháng 1, 2015

Murió al amanecer 

Noche de cuatro lunas 
y un solo árbol, 
con una sola sombra 
y un solo pájaro. 

Busco en mi carne las 
huellas de tus labios. 
El manantial besa al viento 
sin tocarlo. 

Llevo el No que me diste, 
en la palma de la mano, 
como un limón de cera 
casi blanco. 

Noche de cuatro lunas 
y un solo árbol. 
En la punta de una aguja 
está mi amor ¡girando!

-  Federico Garcia Lorca-

Dịch thơ

Chết lúc rạng ngày

Đêm bốn vầng trăng 
chỉ một cây 
một bóng 
một chim 

Tìm trên thân thể 
hơi ấm môi em 
Nguồn hôn lên má 
mà không chạm vào 

Tiếng "Không" em trao 
giữa lòng tay anh 
như trái chanh bằng sáp 
trắng 

Đêm bốn vầng trăng 
mà cây chỉ một 
ở đầu kim nhọn 
quay, quay tình anh!
-Hoàng Hưng-

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét