Thứ Ba, 2 tháng 12, 2014

陌上桑 

Mạch thượng tang 

Giá hồng nghê, 
Thừa xích vân, 
Đăng bỉ Cửu Nghi, lịch Ngọc Môn. 

Tế Thiên Hán, 
Chí Côn Lôn, 
Kiến Tây Vương Mẫu, yết Đông Quân. 

Giao Xích Tùng, 
Cập Tiện Môn, 
Thụ yếu bí đạo ái tinh thần. 

Thực chi anh, 
Ẩm lễ tuyền, 
Trụ trượng quế chi, bội thu lan. 

Tuyệt nhân sự, 
Du hỗn nguyên, 
Nhược tật phong du, hốt phiên phiên. 

Cảnh vị di, 
Hành sổ thiên, 
Thọ như Nam sơn, bất vong khiên.
                   Tào Tháo

Dịch thơ

Dâu trên ruộng

Cưỡi cầu vồng, 
Đạp mây đỏ, 
Lên đỉnh Cửu Nghi nhập Thiên cung. 

Qua Thiên Hán, 
Đến Côn Luân, 
Gặp Tây Vương Mẫu cùng Đông Quân. 

Bạn Xích Tùng, 
Với Tu Môn, 
Cầu đạo bí phương di dưỡng tinh thần. 

Ăn linh chi, 
Uống cam tuyền, 
Cầm trượng quế và đeo hoa lan. 

Dứt chuyện đời, 
Du đất trời, 
Như gió lốc (soát) bay nhảy muôn nơi. 

Bóng chưa đổi, 
Băng ngàn dặm, 
Thọ như Nam Sơn, không quên lỗi lầm.
                       Cổ Mộ




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét