舟 中 夜 雨
江 雲 黯 悠 悠
江 风 冷 修 修
夜 雨 擿 船 背
夜 浪 打 船 頭
船 中 有 病 客
左 降 向 江 州
*****************************
Chu trung dạ vũ
Giang vân ám du du,
Giang phong lãnh tu tu.
Dạ vũ trích thuyền bối,
Dạ lãng đả thuyền đầu
Thuyền trung hữu bệnh khách,
Tả giáng hướng Giang Châu.
Bạch Cư Dị
*****************************
Đêm mưa dưới thuyền
Âm u mây tối trên sông
Vi vu gió ướp lạnh đông sông dài
Mái thuyền thấm nước mưa dai
Sóng đêm nhóc nhách vỗ hoài mạn nghiêng
Trong thuyền người bệnh lặng im
Cách quan, lệnh giáng về miền Giang Châu.
Ngọc Châu
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét