無題
Vô đề
Đại mộng thuỳ tiên giác,
Bình sinh ngã tự tri.
Thảo đường xuân thuỵ túc,
Song ngoại nhật trì trì.
Bình sinh ngã tự tri.
Thảo đường xuân thuỵ túc,
Song ngoại nhật trì trì.
Khổng Minh Gia Cát Lượng
Dịch thơ
Không đề
Mộng dài ai sớm tỉnh
Đời ta ta biết ta
Yên giấc xuân am cỏ
Cửa sổ bóng câu qua.
Đời ta ta biết ta
Yên giấc xuân am cỏ
Cửa sổ bóng câu qua.
Tú Sót
Bản dịch khác
Không đề
Mộng dài ai tỉnh trước
Bình sinh ta biết ta
Bình sinh ta biết ta
Am cỏ xuân ngon giấc
Ngoài song bóng ác tà.
Thiên Hùng
(Hoàng Long Triều Hải)
Khi Lưu Bị đến thảo lư mời Khổng Minh ra làm quân sư cho mình lần thứ ba (Tam cố thảo lư) Khổng Minh sau khi ngủ dậy (không biết ngủ thật hay cố ý giả vờ ngủ) xuất khẩu thành bài thơ này.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét