華下
Hoa hạ
Thác quan tân đới bộ trì đường,
Dật vận thiên nghi hạ cảnh trường.
Phù khởi lục hà thừa tảo lộ,
Kinh hồi bạch điểu nhập tàn dương.
Cửu vô thư khứ cán thì quý,
Thì hữu tăng lai tự cố hương.
Bất dụng danh sơn phỏng chân quyết,
Thoái hưu tiện thị dưỡng sinh phương.
Tư Không Đồ
Dật vận thiên nghi hạ cảnh trường.
Phù khởi lục hà thừa tảo lộ,
Kinh hồi bạch điểu nhập tàn dương.
Cửu vô thư khứ cán thì quý,
Thì hữu tăng lai tự cố hương.
Bất dụng danh sơn phỏng chân quyết,
Thoái hưu tiện thị dưỡng sinh phương.
Tư Không Đồ
Dịch thơ
Dưới núi Hoa
Bên ao mới chụp mũ mo nang
Ngày hạ ta ưa mấy khắc trường
Sớm đứng sen xanh sương hứng trắng
Chiều về chim bạch bóng chen vàng
Không thư cầu cạnh nơi quyền quý
Có bạn tu hành chốn cố hương
Hà tất non tiên tìm thuốc thọ
Dưỡng sinh bằng phép lánh giàu sang.
Ngày hạ ta ưa mấy khắc trường
Sớm đứng sen xanh sương hứng trắng
Chiều về chim bạch bóng chen vàng
Không thư cầu cạnh nơi quyền quý
Có bạn tu hành chốn cố hương
Hà tất non tiên tìm thuốc thọ
Dưỡng sinh bằng phép lánh giàu sang.
Nguyễn Bích Ngô
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét